Netflix te pagará por traducir sus series

A través de un programa de traductores, Netflix busca que los usuarios le ayuden con los subtítulos a cambio de dinero.

Netflix quiere que los usuarios ayuden a la compañía a hacer subtítulos para el contenido disponible, sobre todo para aquellos idiomas en los que no suelen estar disponibles los subtítulos en la producción original como, por ejemplo, el japonés. A pesar de que la elaboración de subtítulos suele ser una cuestión profesional encargada por las productoras de contenidos, de un tiempo a esta parte se ha venido haciendo, para contenido alternativo, de forma altruista en Internet.

Y hay idiomas muy complejos para los que apenas hay subtítulos; Netflix pone como ejemplo lo complicado que es encontrar subtituladores para idiomas como el holandés, pese a que sí que existe mucho contenido en este idioma y también un público importante que busca subtítulos en su idioma materno.

El programa que pondrá en marcha Netflix, y por el que pagará a los creadores de subtítulos, se llama Hermes, en clara alusión a la mitología clásica; y a diferencia de otras traducciones que se realizan en la red, no se trata de una cuestión amateur, puesto que la compañía pide unos requisitos mínimos que se ponen a prueba para formar parte de este sistema.

Como es lógico, las tarifas que Netflix paga dependen de la complejidad del idioma y del número de traductores potenciales: por ejemplo, la compañía paga 6 dólares por minuto para el español, pero en caso de traducir audio japonés a texto islandés el precio se dispara hasta los 27,50 dólares.

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.